Source: · Release time: Clicks:
张中生受贿、巨额财产来源不明案在临汾中院一审宣判 Zhang Zhongsheng's case of bribery and unknown source of huge property was sentenced in the first instance of Linfen Intermediate Court 被告人被判处死刑 Defendant sentenced to death 并处没收个人全部财产 Confiscation of all personal property
日，山西省临汾市中级人民法院依法对山西省吕梁市人民政府原副市长张中生受贿、巨额财产来源不明案一审公开宣判，对被告人张中生以受贿罪判处死刑，剥夺政治权利终身，并处没收个人全部财产，以巨额财产来源不明罪，判处有期徒刑八年，决定执行死刑，剥夺政治权利终身，并处没收个人全部财产。 On the 28th , the Linfen Intermediate People's Court of Shanxi Province publicly pronounced the first trial of the former deputy mayor Zhang Zhongsheng of Luliang City People ’s Government of Shanxi Province for a bribe and the source of a huge amount of property was unknown. He was confiscated of all personal property, and was convicted of a huge amount of property with unknown sources. He was sentenced to eight years in prison, decided to execute the death penalty, deprived him of political rights for life, and confiscated all personal property.
法院同时判决，对张中生受贿所得财物和来源不明财产及其孳息予以追缴，上缴国库，不足部分，继续追缴。 At the same time, the court ruled that Zhang Zhongsheng's bribes, property of unknown origin, and their interest should be recovered and surrendered to the state treasury. 同案被告人李兰俊、刘年生因犯洗钱罪亦被判处相应刑罚。 The co-defendants, Li Lanjun and Liu Niansheng, were also sentenced for the crimes of money laundering.
经审理查明， 1997 年至 2013 年，被告人张中生利用担任山西省中阳县县长、中共中阳县委书记、山西省吕梁地区行署副专员、中共吕梁市委常委、副市长等职务便利，为他人在煤炭资源整合、项目审批等事项上提供帮助，索取、非法收受他人财物，折合人民币共计 10.4 亿余元。 Through investigation, it was found that from 1997 to 2013 , the defendant Zhang Zhongsheng used the posts of county chief of Zhongyang County in Shanxi Province, secretary of the CPC Zhongyang County Party Committee, deputy commissioner of the Luliang District Office of Shanxi Province, member of the Standing Committee of the Luliang Party Committee of the Communist Party of China, and deputy mayor. Provide assistance to others on coal resource integration, project approval and other matters, soliciting and illegally accepting other people's property, equivalent to more than RMB 1.04 billion. 张中生家庭财产、支出明显超过合法收入，其对折合人民币共计 1.3 亿余元的财产不能说明来源。 Zhang Zhongsheng's family property and expenditure clearly exceeded his legal income, and he could not explain the source of the assets equivalent to more than 130 million yuan.
临汾市中级人民法院认为，被告人张中生的行为构成受贿罪、巨额财产来源不明罪。 The Linfen Intermediate People's Court held that the behavior of the defendant Zhang Zhongsheng constituted a crime of accepting bribes and a crime of unknown source of huge amounts of property. 张中生受贿犯罪数额特别巨大，在十八起受贿犯罪事实中，有两起受贿犯罪数额均在人民币 2 亿元以上，还主动向他人索取贿赂人民币 8868 万余元。 Zhang Zhongsheng's bribery crime is particularly huge. Of the eighteen bribery crime facts, two bribery crimes amounted to more than RMB 200 million, and he also actively demanded more than RMB 88.68 million in bribes from others . 张中生利用领导干部职权为他人谋取不当利益，严重影响了当地经济健康发展，且案发后尚有赃款人民币 3 亿余元未退缴，犯罪情节特别严重。 Zhang Zhongsheng used the power of leading cadres to seek improper benefits for others, which seriously affected the healthy development of the local economy. After the case, more than 300 million yuan of stolen money had not been returned, and the crime was particularly serious. 张中生目无法纪，极其贪婪，在党的十八大后仍不收敛、不收手，给国家和人民利益造成特别重大损失，罪行极其严重，应予依法严惩，法庭遂作出上述判决。 Zhang Zhongsheng was blind and extremely greedy. After the 18th National Congress of the Communist Party, he did not converge or give up, causing particularly significant losses to the interests of the country and the people. The crime was extremely serious and he should be severely punished according to law. The court made the above judgment.